La exorcista de IFRS
El diablo está en los detalles
I played with this translation. The gender of the noun is masculine. I did not really want to call myself "El" anything. Purists will say I made a big grammar error. Who says that an exorcist has to be masculine anyway?
Spanish is spoken throughout certain parts of the USA although it is not an official language.
If you can propose a better Spanish translation please let me know (as usual please keep it clean)
No comments:
Post a Comment
Comments must be professional and in good taste. I have posted some rules on my site http://ifrsexorcist.com in case of doubt as to appropriateness.